Übersetzung von "ruf dich an" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ruf dich an" in Sätzen:

Ich ruf' dich an, sobald ich zurück bin, OK?
Ще ти се обадя, като се прибера?
Ich ruf dich an, wenn ich etwas weiß.
Ще ти звънна, ако разбера нещо.
Ich bleibe die ganze Zeit im Krankenhaus, ich ruf dich an.
През цялото време ще бъда в болницата, ще ти звънна.
Ich ruf dich an, wenn ich was höre.
Ще ви се обадя ако научим нещо.
Ich ruf dich an, sobald ich es weiß.
Ще ти се обадя, като разбера.
Ich ruf dich an, wenn du unterwegs bist.
Ще ти се обадя, когато тръгнеш.
Meredith, ich ruf dich an, wenn ich zurück bin.
Мередит, ще ти се обадя като се върна.
Ich ruf dich an, sobald ich mit ihm gesprochen habe.
Ще ти се обадя щом говоря с него.
Gib mir doch deine Privatnummer, ich ruf dich an.
Дай си домашния тогава, ще ти се обадя!
Ich ruf dich an, wenn ich da bin.
Ще ти се обадя, щом се настаня.
Ich ruf dich an, sobald ich kann, versprochen.
Ще ти се обадя веднага щом мога. Обещавам ти
Keine Sorge, ich trinke nur Wasser und ruf dich an, sobald ich losfahre.
Спокойно, само вода ще пия. Ще ти звънна на връщане.
Ich ruf dich an, wenn's hell wird.
Ще ти се обадя, когато оправят нещата.
Ja, ich fahre hin und ruf dich an.
Добре. Ще отида и ще ти се обадя.
Ich ruf dich an, wenn ich den Babysitter besorgt hab.
Ще ти се обадя след като я оставя с детегледачката.
Ich ruf dich an, wenn ich ihn nicht mehr brauche.
Ще ти се обадя веднага щом приключа с него.
Ich ruf dich an, wenn ich was habe.
Ще ти се обадя, щом имам новини.
Also... ich würde sagen, ich ruf Dich an, aber...
.Е,.. Бих казал, че ще ти се обадя но...
Ich ruf dich an, sobald wir Scylla zurück haben.
Ще ти се обадя веднага щом си върнем "Сцила".
Ich ruf dich an wegen dem Ort.
Ще ти се обадя за мястото.
Ich ruf dich an, damit du deine Sache abholen kannst, dann reden wir.
Ще ти се обадя да дойдеш да си вземеш нещата и да поговорим.
Ich ruf dich an, wenn Nancy schläft, in Ordnung?
Ще ти звънна като заспи Нанси.
Sei rechtzeitig zur Party wieder hier, und ich ruf dich an, wenn ich was finde.
Върнете се навреме за партито, ще ти се обадя ако открия нещо.
Ich ruf dich an, wenn ich die Polen angeheuert hab, okay?
Да, азще ти се обадя, когато Аз имам поляците в моя... Fuck!
Ich ruf dich an und sag dir, wo du deine Hälfte finden kannst.
Ще ти се обадя, да ти кажа къде е твоята половина от парите.
Ich ruf dich an, wenn ich zu Hause bin.
Ще ти се обадя, като се прибера.
Ich ruf dich an, sobald ich sie finde.
Ще се обадя, когато я намеря.
Ich ruf dich an, sobald Hunter sich meldet.
Ще се обадя веднага щом Хънтър се появи.
Am Morgen umarmte sie mich nett und sagte: "Ich ruf dich an."
В края на вечерта ме прегърна приятелски и каза "Ще ти се обадя".
Ich ruf dich an, wenn sich etwas ändert, aber im Moment würde ich sagen, wir sollten über ein Leben ohne diese Kanzlei nachdenken.
Ще ти се обадя, ако нещо се промени... но засега предлагам... да започнем да мислим за живота си извън офиса.
Sie sagen jetzt: Ich ruf dich an, wenn ich da bin.
Вече казвате: "Ще ти се обадя като пристигна."
3.0619988441467s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?